《冰与火之歌》绝佳翻译品鉴

当前位置:意甲赛事预测万博 > 意甲赛事预测万博 > 《冰与火之歌》绝佳翻译品鉴
作者: 意甲赛事预测万博|来源: http://www.bainianj.com|栏目:意甲赛事预测万博

文章关键词:意甲赛事预测万博,风暴之歌

  《权利的游戏》改编于马丁的奇幻小说《冰与火之歌》,原作曾荣获国际多项文学大奖,迄今已被译为三十多种语言,畅销于许多国家。其中中译本因其语言流畅精炼、行文风格与原作极其相近而颇受中国广大读者喜爱。

  令人吃惊的是,该系列丛书的主力译者屈畅,并非一位专业英语译者。屈畅的翻译之所以受到普遍认可,主要是因为其译作风格、意境都极其贴近原作,而其语言又流畅易懂,符合中国读者的阅读习惯。

  屈畅,1982年9月生于重庆,毕业于四川大学,本科为行政管理专业,研究生读的是历史学,硕士论文《君王的竞技场:近代早期的欧洲战争》。酷爱文学、历史、游戏、电影等多方面。曾翻译长篇奇幻小说《冰与火之歌》第1-4卷和其他若干中短篇小说。谭光磊,笔名“灰鹰爵士”,台湾人,1979年生,毕业于台湾大学外文系。主要翻译成就为长篇奇幻小说——《冰与火之歌》。谭光磊为台湾版《冰与火之歌》与大陆版《冰与火之歌》卷一、卷二的翻译。

  我是黑暗中的利剑,长城上的守卫,抵御寒冷的烈焰,破晓时分的光线,唤醒眠者的号角,守护王国的坚盾。

网友评论

我的2016年度评论盘点
还没有评论,快来抢沙发吧!